AWARENESS


BY "IMPERFECT LOVE" Edizioni Helicon - AR
translated by JoAnne WARREN
dal volume " L'AMORE IMPERFETTO"

AWARENESS

It attracted me your schematic
mental landscape
so logical and unadorned.
Almost an ossified structure
on which to anchor dreams.
In that cube of dejection
between unmade beds and halos of vapors,
the desire for you paled.
You vanted to ransack in thoughts
In feelings laid aside.
From time in memorial
my grandmother and then my mother
suffered the same impositions
with laughter grown dull
to bury without outcry
coniugal discord.
Rebel, I thought abaut beneficent evasions
Mine wasn’t defection
nor spiritual emptiness.
only a vital longing for freedom.
I wore the awareness
that you laid claim to in vain,
now that the soul is chiseled
by the graver of pain .
My lost youth
was the natural disorder of the wood,
a sea of spells
with endless rebirths.

Siena,1985

CONSAPEVOLEZZA Mi allettava il tuo schematico paesaggio mentale così logico e disadorno. Quasi una struttura ossificata dove ancorare i sogni. In quel cubo di sconforto fra letti sfatti e aloni di vapori, smoriva il desiderio di te. Volevi rovistare nei pensieri nei sentimenti accantonati. Da tempo immemorabile mia nonna e poi mia madre subivano le stesse imposizioni col riso divenuto opaco per seppellire senza clamori coniugali disarmonie. Ribelle, meditavo benefiche evasioni non era defezione la mia, né vacuità spirituale solo un vitale anelito di libertà. Ho indossato la consapevolezza che invano reclamavi, ora che l’animo è cesellato al bulino del dolore. La mia persa giovinezza era il disordine naturale del bosco, un mare di incantesimi con infinite rinascite Siena,1985







Articolo tratto da: Scibona - http://www.scibona.org
URL di riferimento: http://www.scibona.org/index.php?mod=read&id=1088092621