logo
Menu Menu
Home
Archivio News
Forum

Block Servizi
Segnala News
Ricerca
Headlines
Backend

Block sezioni_del_sito
Poesie
Giornale di Bordo
Poesie in Francese
Poesie in inglese
Poesie religiose
Poesie ironiche
Bibliografia
Curriculum
Eventi artistici
Eventi Letterari
Musica e Teatro
Testimonianze critiche

Block Cerca





Block Statistiche
Visite:
Statistiche
counter create hit
View My Stats

Block Siti_consigliati
Angela Corbini
GIF animate
google
Guida ai vini italiani

Block Validato

Read " AVVENTO"- "ADVIENTO"
poesie_religiose.pngil testo poetico: "AVVENTO - "ADVIENTO"
è dedicato alla mia cara amica RINA BRUNDU
strepitosa Autrice, Ideatrice Editrice, in Dublino Ireland, del valido Blog online Rosebad, che spesso ha ospitato
le mie opere letterarie.
La lirica è inclusa nel volumre :- " El árbol del conocimiento" (L’albero della conoscenza) -Traducción de Emilio COCO, Cartas de Moñsenor Antonio RIBOLDI. Odispo emérito de Acerra. prólogo de Alessandro FO. Colección de Poesìa de Pigmalión. Esta primera edición de "El árbol del conocimiento" de M.Teresa Santalucia Scibona, se acabó de imprimir el 17 de febrero de 2015, aniversario del nacimiento de Gustavo Adolfo Bécquer, en Sevilla, en 1836. Portada; L’estasi di S. Caterina da Siena, Paola Imposimato, 80x100, óleo sobre tela, 2006. Diseño de la colección: Pigmalión Edypro. La reproducción total e parcial de este libro, incluido su diseño sin autorizacción de los titulares del copyright, vulnera de rechos resevados. ISBN: 978-84-15916-95-6. Depósito Legal: M-5545-2015. Impreso en España (Unión Europea).
segue:



AVVENTO

All’amica Rina Brundu

Maria, tenera rosa del deserto
casta come l’acqua sorgiva,
dolce come miele di rupe.
Accogliesti l’Angelo del Signore,
con mite accettazione.
Pronta a schiudere la tua verginale
purezza, per l’intimo mistero.

Fosti, nel remoto villaggio,
riservata e silente.
Impregnata d’ansia e timore
che turbava la mente dal volere
del Santo Spirito.
Cosa pensavi nelle notti stellate,
per l’ignoto dono del Cielo?

Il dubbio latente Ti lasciava insonne.
Come dirlo al promesso Giuseppe?
Saputa la rivelazione,
l’amato sarebbe stato indulgente,
o Lui T’avrebbe ripudiata?
Ti ringraziamo Madre ammirabile.
per le pene sofferte

e per la spada che trafisse il cuore.
Il Salvatore nacque nel tuo grembo,
Lo cullasti come nostro fratello.
Il dolce Bambinello
fu profeta dell’Altissimo.
Sole che illumina le genti,
le salva e le redime.

Siena, martedì 14 dicembre 2011.
M.TERESA SANTALUCIA SCIBONA -

" El árbol del conocimiento" (L’albero della conoscenza) -Traducción de Emilio COCO, Cartas de Moñsenor Antonio RIBOLDI. Odispo emérito de Acerra. prólogo de Alessandro FO. Colección de Poesìa de Pigmalión. Esta primera edición de "El árbol del conocimiento" de M.Teresa Santalucia Scibona, se acabó de imprimir el 17 de febrero de 2015, aniversario del nacimiento de Gustavo Adolfo Bécquer, en Sevilla, en 1836. Portada; L’estasi di S. Caterina da Siena, Paola Imposimato, 80x100, óleo sobre tela, 2006. Diseño de la colección: Pigmalión Edypro. La reproducción total e parcial de este libro, incluido su

ADVIENTO

A mi amiga Rina Brundu

María, tierna rosa del desierto
casta como agua de manantial,
dulce como miel de peña.
Acogiste al Ángel del Señor,
con dócil aceptación.
Dispuesta a abrir tu virginal
pureza, para el íntimo misterio.

Fuiste, en la remota aldea,
reservada y silente.
Impregnada de ansia y e temor
que turbaba tu mente por voluntad
del Santo Espíritu.
¿En qué pensabas en las noches estrelladas,
por el insólito regalo del Cielo?

La duda latente te dejaba insomne.
¿Cómo decirlo al prometido José?
Tras conocer la revelación,
el amado habría sido indulgente,
o Él Te habría repudiado?
Te agradecemos Madre admirable
por las penas sufridas

y por la espada que traspasó tu corazón.
El Salvador nació en tu vientre,
Lo acunaste como si fuera nuestro hermano.
El dulceNiño Jesús
fue profeta del Altísimo.
Sol que alumbra a las gentes,
las salva y las redime.

Siena, martes 14 de diciembre de 2011.
M.TERESA SANTALUCIA SCIBONA -" El árbol del conocimiento" (L’albero della conoscenza) -Traducción de Emilio COCO, Cartas de Moñsenor Antonio RIBOLDI. Odispo emérito de Acerra. prólogo de Alessandro FO. Colección de Poesìa de Pigmalión. Esta primera edición de "El árbol del conocimiento" de M.Teresa Santalucia Scibona, se acabó de imprimir el 17 de febrero de 2015, aniversario del nacimiento de Gustavo Adolfo Bécquer, en Sevilla, en 1836. Portada; L’estasi di S. Caterina da Siena, Paola Imposimato, 80x100, óleo sobre tela, 2006. Diseño de la colección: Pigmalión Edypro. La reproducción total e parcial de este libro, incluido su diseño sin autorizacción de los titulares del copyright, vulnera de rechos resevados. ISBN: 978-84-15916-95-6. Depósito Legal: M-5545-2015. Impreso en España (Unión Europea)






Commenti | Aggiungi commento | Stampa
Block Calendario
Data: 24/03/2019
Ora: 15:05

Block Login
Nome utente:

Password:


Non sei ancora registrato?
Registrati ora!


Powered by FlatNuke-2.3 (viper) © 2003-2004 | Site Admin: Maria Teresa Santalucia Scibona | Get RSS News
Tutti i marchi registrati e i diritti d'autore in questa pagina appartengono ai rispettivi proprietari.