logo
Menu Menu
Home
Archivio News
Forum

Block Servizi
Segnala News
Ricerca
Headlines
Backend

Block sezioni_del_sito
Poesie
Giornale di Bordo
Poesie in Francese
Poesie in inglese
Poesie religiose
Poesie ironiche
Bibliografia
Curriculum
Eventi artistici
Eventi Letterari
Musica e Teatro
Testimonianze critiche

Block Cerca





Block Statistiche
Visite:
Statistiche
counter create hit
View My Stats

Block Siti_consigliati
Angela Corbini
GIF animate
google
Guida ai vini italiani

Block Validato

Read " GRANITA DI CAFFE' "
poesie_in_inglese.png Ancora un omaggio appassionato e nostalgico alla ridente Sicilia, con particolare riferimento a Valguarnera, l'indimenticabile cittadina come la vidi nel mio primo viaggio di giovane sposa.
Là dove sempre abitano i cari fratelli di mio marito.

Dal mio volume : ”L’amore imperfetto” 2003 –
Edizioni Helicon – Arezzo-
a cura di Neuro Bonifazi


GRANITA DI CAFFE’

Tornano gli emigranti
nel natio paese
con macchine spocchiose
sempre più grandi.
Giusta rivalsa d’atavica
miseria che attanagliò
la cruda giovinezza.

Tornano a risentire
usuali sapori dell’infanzia,
pane caldo di forno
sapide olive, cremolate
e granite di caffè.

Poi nelle afose notti,
profumate di menta
e gelsomino, lanciano
lunghi sguardi alle ragazze

E passeggiano insonni
voluttuosi e spavaldi,
confessando insanabili
amori alla luna d’agosto.

Valguarnera, (Enna) Agosto 1973

M.Teresa Santalucia Scibona


Dal volume : ”L’amore imperfetto” 2003 –
Edizioni Helicon – Arezzo-
a cura di Neuro Bonifazi



GRANITA DI CAFFE’


They come back, in the end,
in their shiny cars
bigger and bigger ones, down the years
to the small town they left behind
turning the tables fair enough
on the ancestral privations
that stunted their raw youth.

They come back, to regain
the taste and smell of then
bread warm from the oven,
salt-sharp olives, cremolate,
granita di caffè.

Then, in the thick, not night
full of the scent
of jasmine and wild mint
they eye the girls, intent

and walk, insomniac,
cocksure, self-pleased,
uttering their unappeased
longings to the august moon.

Valguarnera, (Enna) august 1973


Translated by JoAnne Warren



Commenti | Aggiungi commento | Stampa
Block Calendario
Data: 25/03/2019
Ora: 18:02

Block Login
Nome utente:

Password:


Non sei ancora registrato?
Registrati ora!


Powered by FlatNuke-2.3 (viper) © 2003-2004 | Site Admin: Maria Teresa Santalucia Scibona | Get RSS News
Tutti i marchi registrati e i diritti d'autore in questa pagina appartengono ai rispettivi proprietari.