logo
Menu Menu
Home
Archivio News
Forum

Block Servizi
Segnala News
Ricerca
Headlines
Backend

Block sezioni_del_sito
Poesie
Giornale di Bordo
Poesie in Francese
Poesie in inglese
Poesie religiose
Poesie ironiche
Bibliografia
Curriculum
Eventi artistici
Eventi Letterari
Musica e Teatro
Testimonianze critiche

Block Cerca





Block Statistiche
Visite:
Statistiche
counter create hit
View My Stats

Block Siti_consigliati
Angela Corbini
GIF animate
google
Guida ai vini italiani

Block Validato

Read " NATHALIE"
poesie_in_francese.pngIl testo è dedicato ad una amica di mia figlia Daniela,
venuta a Siena nei mesi estivi a casa nostra, per uno scambio culturale con la Francia.

NATHALIE

Mi hai detto che ti piace passeggiare
nelle braccia avvolgenti della notte,
quando l’insonnia rode al riposo
supplementi di vita.
Ami il vento scontroso di Bretagna
che rispetta il desiderio
di solitudine.

Gabbiani irretiti
da cieli brumosi profilano
geometrie di libertà.
Spruzzi impalpabili
della scogliera
bagnano il seme racchiuso
della tua radiosa gioventù.

M. Teresa Santalucia Scibona

Dal volume:- “Il Mio terreno limite” (1984) - Edizioni La nuova Fortezza –
Livorno, prefazione di Miriana Bogi

NATHALIE

Tu m’as dis qu’il te plait de te promener
dans les bras enveloppants de la nuit,
quand l’insomnie au repos ronge
des supplements de vie.
Tu aimes le vent revèche de Bretagne
qui respecte ton désir
de solitude.

Des movettes séduites
par de cieux brumeux profilent
des géométries de liberté.
Les embrums impalpables
de la falaise
baignent le germè renfermé
de ta radieuse jeunesse.


Commenti | Aggiungi commento | Stampa
Block Calendario
Data: 20/02/2019
Ora: 21:48

Block Login
Nome utente:

Password:


Non sei ancora registrato?
Registrati ora!


Powered by FlatNuke-2.3 (viper) © 2003-2004 | Site Admin: Maria Teresa Santalucia Scibona | Get RSS News
Tutti i marchi registrati e i diritti d'autore in questa pagina appartengono ai rispettivi proprietari.